E' un funerale, e' normale che la gente sia scossa.
There's nothing to get upset about.
Non c'è niente da arrabbiarsi circa.
Kuato's a mutant, so don't get upset when you see him.
Non ti impressionare quando lo vedi.
Amélie refuses to get upset for a guy who'll eat borscht all his life in a hat like a tea cosy.
Perciò, Amélie non vede perché deve stare così per uno con un portavasi in testa, che mangerà sempre minestra di cavolo.
It was stupid to get upset about not having a husband and kids.
Sono stata stupida a piangere perché non ho marito né figli.
If I ask you something will you get upset?
Se ti chiedo una cosa, ti arrabbi?
We don't want the others to get upset.
Meglio non agitare gli altri... - Ma lasciali perdere!
Otherwise he's likely to get upset, rip off his heart rate monitor.
Altrimenti è molto probabile che si arrabbi, e strappi il suo elettrocardiogramma.
You get what you get, and you don't get upset.
E' quel che e', ma non resti deluso.
I want to talk to you about something, and I don't want you to get upset.
Voglio parlarti di qualcosa, e non voglio che ti arrabbi.
Some guys get upset when you objectify their girlfriends.
Alcune persone si arrabbiano, quando oggettivizzi la loro fidanzata.
You look just like your mother when you get upset.
Sembri proprio tua madre quando sei arrabbiata.
I don't want you to get upset.
Non voglio che ti arrabbi. - Aspetta.
Promise that you won't get upset.
Mi prometti che non ti arrabbierai?
Okay, first of all, it's only been three weeks, and she didn't want to tell me because she didn't want me to get upset.
Ok, prima di tutto... sono passate solo tre settimane, e non ha voluto dirmelo per non farmi arrabbiare.
It's nothing to get upset about.
Non e' niente per cui arrabbiarsi.
You know, it's like I get upset or stressed or something, and then I don't remember.
Sai, e' come se fossi arrabbiato, o... Stressato, o qualcosa cosi', e poi non ricordo niente.
Before you get upset, I believe I've come up with a way for us to celebrate the occasion that we both can enjoy.
Prima che cominci ad agitarti... Credo di aver trovato un modo per celebrare questa ricorrenza e godercela entrambi.
I've been learning to control my powers when I get upset.
Ho imparato a controllare i miei poteri quando mi altero.
You get what you get and you don't get upset.
Accetta cio' che hai e non lamentarti.
If we're upset, your job is not to get upset back at us.
Se ci arrabbiamo, il tuo compito non e' di arrabbiarti e ribattere.
We just told you that so you wouldn't get upset.
Te l'abbiamo detto solo per non farti stare male.
He explained he was often teased about sport and art, so I told him he shouldn't get upset about these things.
Ha detto che spesso viene preso in giro, nell'ora di sport e di arte e gi ho spiegato che non deve prendersela per queste cose.
It's not good for you to get upset.
Sai che non ti fa bene angosciarti.
When you get upset, what you eat turns out like that.
Quando si arrabbia... quello che mangia diventa cosi'.
Susan, you get upset if I take my socks off in the kitchen.
Susan, ti arrabbi quando mi tolgo i calzini in cucina.
When you get upset, when you get mad, you turn red, right?
Quando siete arrabbiati o seccati diventate rossi, no?
In fact, he would always get upset when people referred to the bombsight as his invention, because in his eyes, only God could invent things.
Anzi, si arrabbiava immancabilmente quando la gente si riferiva al mirino come alla sua invenzione, perché secondo lui solo Dio aveva il potere di inventare.
Girl: Women! One word and they get upset.
Ragazza: Le donne! Una parola e si arrabbiano.
So I'm sort of thinking, "Well, I don't know, I don't know if I want to get upset with this yet."
Quindi penso: "Beh, non lo so, non so ancora se prendermela o meno a questo punto."
0.58642792701721s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?